So what ?

2004年8月22日
The black cat walk main road with his tail raising horizontally and he behaving as if he were somebody on weekend.

週末の大通りを黒猫が歩く ご自慢の鍵尻尾を水平に 威風堂々と

歌詞から。一回、日本語の文にしてそれから英文にしてるんで歌詞の良さは全く出ていませんが。

英作は楽しいけど正しいのか間違っているのかわかりませんな・・・。
エキサイト翻訳は使い物にならんし・・・。
俺の持っている単語集の例文
It was wise of you not to tell the truth.
真実を告げなかったのは賢明でしたね。

を、

それは、あなたに実を言えばではなく賢明でした。
にしてくれるからね。

----------------------------------------------

香取シンゴのベラベラステーションって、文法の解説はしないのかな・・・初心者には意味無いじゃん・・・。まさに感覚英語じゃね?

コメント

SIZ

最新の日記 一覧

<<  2025年6月  >>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

お気に入り日記の更新

最新のコメント

この日記について

日記内を検索